باب الصبر
Sabar
قال الله تعالى : } ((آل عمران : 200) وقال
تعالى {ولنبلونكم
بشيء من الخوف والجوع
ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين} ((
البقرة : 155)) وقال
تعالى : {إنما يوفى
الصابرون أجرهم بغير
حساب} ((الزمر: 10)) وقال
تعالى: {ولمن صبر
وغفر إن ذلك لمن عزم
الأمور} ((الشورى : 43)) وقال
تعالى: {استعينوا
بالصبر والصلاة إن الله مع
الصابرين} ((محمد : 31))
والآيات في الأمر بالصبر وبيان
فضله كثيرة معروفة.
Allah Ta'ala berfirman:
"Hai sekalian orang yang beriman, bersabarlah dan cukupkanlah kesabaran
itu." (ali-lmran:
200)
Allah Ta'ala berfirman
pula:
"Nescayalah Kami
akan memberikan cubaan sedikit kepadamu semua seperti ketakutan, ketaparan,
kekurangan harta, jiwa dan buah-buahan, kemudian sampaikaniah berita gembira
kepada orang-orang yang sabar." (al-Baqarah: 155)
Lagi Allah Ta'ala
berfirman:
"Sesungguhnya
orang-orang yang bersabar itu akan dipenuhi pahala mereka dengan tiada
hitungannya - kerana amat banyaknya." (az-Zumar: 10)
Juga Allah Ta'ala
berfirman:
"Orang yang bersabar dan suka
memaafkan, sesungguhnya hal yang demikian itu nescayalah termasuk pekerjaan yang
dilakukan dengan hati yang teguh."
(as-Syura: 43)
Allah Ta'ala berfirman
pula:
"Mintalah pertolongan
dengan sabar dan mengerjakan shalat sesungguhnya Allah bersama orang-orang yang
sabar." (al-Baqarah: 153)
Lagi Allah Ta'ala
berfirman:
"Dan sesungguhnya
Kami hendak menguji kepadamu semua, sehingga Kami dapat mengetahui siapa di
antara engkau semua itu yang benar-benar berjihad dan siapa pula orang-orang
yang bersabar." (Muhammad:
31)
Ayat-ayat yang
mengandungi perintah untuk bersabar dan yang menerangkan keutamaan sabar itu
amat banyak sekali dan dapat dimaklumi.
25-
وعن أبي مالك الحارث بن عاصم الأشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"الطهور شطر الإيمان، والحمد لله تملأ الميزان، وسبحان الله والحمد لله تملآن
-أو تملأ- ما بين السماوات والأرض، والصلاة نور، والصدقة برهان، والصبر ضياء، والقرآن
حجة لك أو عليك. كل الناس يغدو، فبائع نفسه فمعتقها، أو موبقها" ((رواه مسلم)).
25. Dari Abu Malik
al-Harits bin Ashim al-Asy'ari r.a. berkata: Rasulullah s.a.w.
bersabda:
"Bersuci adalah separuh
keimanan dan Alhamdulillah itu memenuhi imbangan, Subhanallah dan Alhamdulillah
itu dapat memenuhi atau mengisi penuh apa-apa yang ada di antara langit-langit
dan bumi. Shalat adalah pahala, sedekah adalah sebagai tanda - keimanan bagi
yang memberikannya - sabar adalah merupakan cahaya pula, al-Quran adalah
merupakan hujjah untuk kebahagiaanmu - jikalau mengikuti perintah-perintahnya
dan menjauhi larangan-larangannya - dan dapat pula sebagai hujjah atas
kemalanganmu - jikalau tidak mengikuti perintah-perintahnya dan suka melanggar
larangan-larangannya. Setiap orang itu berpagi-pagi, maka ada yang menjual
dirinya - kepada Allah - bererti ia memerdekakan dirinya sendiri - dari siksa
Allah Ta'ala itu - dan ada yang merosakkan dirinya sendiri pula - kerana tidak
menginginkan keredhaan Allah Ta'ala." (Riwayat
Muslim)
Keterangan:
Hal-hal yang perlu
diperhatikan dalam Hadis ini ialah:
(a)
Bersuci yakni menyucikan diri dari hadas dan kotoran.
(b)
Memenuhi neraca kerana sangat besar pahalanya, hingga neraca akhirat
penuh dengan ucapan itu saja.
(c)
Ertinya andaikata pahalanya itu dibentuk menjadi jisim yang nampak, pasti
dapat memenuhi langit dan bumi.
(d)
Shalat adalah cahaya yakni cahaya yang menerangi kita ke jalan yang
diredhai Allah. Sebab orang yang tidak suka bersembahyang pasti hati nuraninya
tertutup daripada kebenaran yang sesungguh-sungguhnya.
(e)
Sedekah yang sunnah atau wajib (zakat) itu merupakan kenyataan yang
menunjukkan bahawa orang itu benar-benar telah melakukan perintah
Allah.
(f)
Al-Quran itu hujjah (keterangan) bagimu yakni membela dirimu kalau engkau
suka melakukan isinya. Atau juga keterangan atasmu yakni mencelakakan dirimu
iaitu kalau engkau menyalahi apa-apa yang menjadi perintah Allah.
(g)
Kita di dunia ini ibarat orang yang sedang dalam berpergian ke lain
tempat yang hanya terbatas sekali waktunya. Di tempat itu kita menjual diri
yakni memperjuangkan nasib untuk hari depan seterusnya yang kekal iaitu di
akhirat. Tetapi di dalam memperjuangkan itu, ada di antara kita yang
memerdekakan diri sendiri yakni melakukan semua amat baik dan perintah-perintah
Allah, sehingga diri kita merdeka nanti di syurga. Tetapi ada pula yang merosak
dirinya sendiri kerana melakukan larangan-larangan Allah hingga rosaklah
akhirnya nanti di dalam neraka, amat pedih seksa yang ditemuinya.
26-
وعن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري رضي الله عنهما: "أن ناساً من الأنصار سألوا
رسول الله صلى الله عليه وسلم فأعطاهم، ثم سألوه فأعطاهم ، حتى نفد ما عنده، فقال لهم
حين أنفق كل شيء بيده : "ما يكن عندي من خير فلن أدخره عنكم ، ومن يستعفف يعفه
الله، ومن يستغن يغنه الله، ومن يتصبر يصبره الله. وما أعطي أحد عطاءً خيراً
وأوسع من الصبر" ((متفق عليه)) .
26. Dari Abu Said iaitu
Sa'ad bin Malik bin Sinan al-Khudri radhiallahu 'anhuma bahawasanya ada beberapa
orang dari kaum Anshar meminta - sedekah - kepada Rasulullah s.a.w., lalu beliau
memberikan sesuatu pada mereka itu, kemudian mereka meminta lagi dan beliau pun
memberinya pula sehingga habislah harta yang ada di sisinya, kemudian setelah
habis membelanjakan segala sesuatu dengan tangannya itu beliau
bersabda:
"Apa saja kebaikan -
yakni harta - yang ada di sisiku, maka tidak sekali-kali akan ku simpan sehingga
tidak ku berikan padamu semua, tetapi oleh sebab sudah habis, maka tidak ada
yang dapat diberikan. Barangsiapa yang menjaga diri - dari meminta-minta pada
orang lain, maka akan diberi rezeki kepuasan oleh Allah dan barangsiapa yang
merasa dirinya cukup maka akan diberi kekayaan oleh Allah - kaya hati dan jiwa -
dan barangsiapa yang berlaku sabar maka akan dikurnia kesabaran oleh Allah.
Tiada seorangpun yang dikurniai suatu pemberian yang lebih baik serta lebih luas
– kegunaannya - daripada kurnia kesabaran itu." (Muttafaq 'alaih)
27-
وعن أبي يحيى صهيب بن سنان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "عجبا
لأمر المؤمن إن أمره كله له خير، وليس ذلك لأحد إلا للمؤمن : إن أصابته سراء شكر فكان
خيراً له، وإن أصابته ضراء صبر فكان خيراً له" ((رواه مسلم)).
27. Dari Abu Yahya,
iaitu Shuhaib bin Sinan r.a., katanya: Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Amat menghairankan
sekali keadaan orang mu'min itu, sesungguhnya semua keadaannya itu adalah
merupakan kebaikan baginya dan kebaikan yang sedemikian itu tidak akan ada lagi
seseorang pun melainkan hanya untuk orang mu'min itu belaka, iaitu apabila ia
mendapatkan kelapangan hidup, ia pun bersyukur-lah, maka hal itu adalah kebaikan
baginya, sedang apabila ia ditimpa oleh kesukaran - yakni yang merupakan bencana
- ia pun bersabar dan hal ini pun adalah merupakan kebaikan baginya." (Riwayat
Muslim)
28-
وعن أنس رضي الله عنه قال: لما ثقل النبي صلى الله عليه وسلم جعل يتغشاه الكرب فقالت فاطمة
رضي الله عنها: واكرب أبتاه. فقال : "ليس على أبيك كرب بعد اليوم" فلما
مات قالت : يا أبتاه أجاب رباً دعاه، يا أبتاه جنة الفردوس مأواه، يا أبتاه إلى
جبريل ننعاه، فلما دفن قالت : فاطمة رضي الله عنها: أطابت أنفسكم أن تحثوا
على رسول الله صلى الله عليه وسلم التراب؟ ((رواه
البخاري)).
28. Dari Anas r.a.
katanya: "Ketika Nabi s.a.w. sudah berat sakitnya, maka beliau pun diliputi oleh
kedukaan - kerana menghadapi sakaratulmaut, kemudian Fathimah radhiallahu 'anha
berkata: ''Aduhai kesukaran yang dihadapi ayahanda." Beliau s.a.w. lalu
bersabda: "Ayahmu tidak akan memperolehi kesukaran lagi sesudah hari
ini."
Selanjutnya setelah
beliau s.a.w. wafat, Fathimah berkata: "Aduhai ayahanda, beliau telah memenuhi
panggilan Tuhannya. Aduhai ayahanda, syurga Firdaus adalah tempat kediamannya.
Aduhai ayahanda, kepada Jibril kita sampaikan berita wafatnya."
Kemudian setelah beliau
dikebumikan, Fathimah radhiallahuanha berkata pula: "Hai Anas, mengapa hatimu
semua merasa tenang dengan menyebarkan tanah di atas makam Rasulullah s.a.w
itu?"
Maksudnya: Melihat
betapa besar kecintaan para sahabat kepada beliau s.a.w. itu tentunya akan
merasa tidak sampai hati mereka untuk menutupi makam Rasulullah s.a.w. dengan
tanah. Mendengar ucapan Fathimah radhiallahu 'anha ini, Anas r.a. diam belaka
dan tentunya dalam hati ia berkata: "Hati memang tidak sampai berbuat demikian,
tetapi sudah demikian itulah yang diperintahkan oleh beliau s.a.w. sendiri."
(Riwayat Bukhari)
29- وعن أبي زيد أسامة بن زيد بن حارثة مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم وحبه وابن حبه، رضي
الله عنهما، قال: أرسلت بنت النبي صلى الله عليه وسلم : إن ابني قد احتضر
فاشهدنا، فأرسل يقرئ السلام ويقول: "إن لله ما أخذ، وله ما أعطى، وكل شيء عنده بأجل
مسمى، فلتصبر ولتحتسب" فأرسلت إليه تقسم عليه ليأتينها. فقام ومعه سعد بن
عبادة، ومعاذ بن جبل، وأبي بن كعب، وزيد بن ثابت، ورجال رضي الله عنهم، فرفع
إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الصبي فأقعده في حجره ونفسه تقعقع، ففاضت عيناه،
فقال سعد: يا رسول الله ماهذا؟ فقال: "هذه رحمة جعلها الله تعالى في قلوب
عباده" وفى رواية : "في قلوب من شاء من عباده وإنما يرحم الله من
عباده الرحماء" ((متفق عليه)) .
ومعنى تقعقع : تتحرك وتضطرب.
29. Dari Abu Zaid, iaitu
Usamah bin Zaid bin Haritsah, sahaya Rasulullah s.a.w. serta kekasihnya serta
putera kekasihnya pula radhiallahu 'anhuma, katanya: "Puteri Nabi s.a.w.
mengirimkan berita kepada Nabi s.a.w. -bahawa anakku sudah hampir meninggal
dunia, maka dari itu diminta supaya menyaksikan keadaan kita." Kita: yakni yang
akan meninggal serta yang sedang menungguinya. Beliau lalu mengirimkan khabar
sambil menyampaikan salam, katanya: "Sesungguhnya bagi Allah adalah apa yang Dia
ambil dan bagiNya pula apa yang Dia berikan dan segala sesuatu di sampingnya itu
adalah dengan ajal yang telah ditentukan, maka hendaklah bersabar dan berniat
mencari keredhaan Allah."
Puteri Nabi s.a.w.
mengirimkan berita lagi serta bersumpah nadanya supaya beliau suka mendatanginya
dengan sungguh-sungguh. Beliau s.a.w. lalu berdiri dan disertai oleh Sa'ad bin
Ubadah, Mu'az bin Jabal, Ubai bin Ka'ab dan Zaid bin Tsabit dan beberapa orang
lelaki lain radhiallahu 'anhum.
Anak kecil itu lalu
disampaikan kepada Rasulullah s.a.w., kemudian diletakkannya di atas pangkuannya
sedang nafas anak itu termengah-mengah. Kemudian melelehlah airmata dari kedua
mata beliau s.a.w. itu. Sa'ad berkata: "Hai Rasulullah, apakah itu?" Beliau
s.a.w. menjawab: "Airmata ini adalah sebagai kesan dari kerahmatan Allah Ta'ala
dalam hati para hambaNya."
Dalam riwayat lain
disebutkan: "Dalam hati siapa saja yang disukai olehNya daripada hambaNya. Hanya
saja Allah itu merahmati dari golongan hamba-hambaNya yakni orang-orang yang
menaruh belas kasihan - pada sesamanya."
(Muttafaq 'alaih)
Makna Taqa'qa'u
ialah bergerak dan bergoncang keras (berdebar-debar).
30-
وعن صهيب رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " كان ملك فيمن كان قبلكم،
وكان له ساحرٌ، فلما كبر قال للملك : إني قد كبرت فابعث إلى غلاماً أعلمه
السحر؛ فبعث إليه غلاماً يعلمه، وكان في طريقه إذا سلك راهبٌ، فقعد إليه وسمع كلامه
فأعجبه، وكان إذا أتى الساحر مر بالراهب وقعد إليه، فإذا أتى الساحر ضربه، فشكا
ذلك إلى الراهب فقال: إذا خشيت الساحر فقال: حبسني أهلي، وإذا خشيت أهلك
فقل: حبسني الساحر.
فبينما هو على ذلك إذ أتى على دابةٍ عظيمةٍ قد حبست الناس
فقال: اليوم أعلم آلساحر أفضل أم الراهب أفضل؟ فآخذ حجراً فقال: اللهم إن
كان أمر الراهب أحب إليك من أمر الساحر فاقتل هذه الدابة حتى يمضي الناس، فرماها
فقتلها ومضى الناس، فأتى الراهب فأخبره. فقال له الراهب: أي بني أنت اليوم
أفضل مني، قد بلغ أمرك ما أرى، وإنك ستبتلى، فإن ابتليت فلا تدل علي؛ وكان الغلام
يبرئ الأكمه والأبرص، ويداوي الناس من سائر الأدواء. فسمع جليس للملك كان قد عمي،
فأتاه بهدايا كثيرةٍ فقال: ما هاهُنا لك أجمع إن أنت شفيتنى، فقال: إني لا
أشفي أحداً إنما يشفى الله تعالى، فإن آمنت بالله دعوت الله فشفاك، فآمن بالله
تعالى فشفاه الله تعالى، فأتى الملك فجلس إليه كما كان يجلس فقال له الملك: من ردّ
عليك بصرك؟ فقال: ربي قال: ولك رب غيري ؟( قال: ربي وربك الله،
فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الغلام، فجئ بالغلام فقال له الملك: أى بني قد
بلغ من سحرك ما تبرئ الأكمه والأبرص وتفعل وتفعل فقال: إني لا أشفي أحداً، إنما
يشفي الله تعالى، فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الراهب؛ فجيء بالراهب فقيل له:
ارجع عن دينك، فأبى ، فدعا بالمنشار فوضع المنشار في مفرق رأسه، فشقه حتى وقع
شقاه، ثم جيء بجليس الملك فقيل له: ارجع عن دينك فأبى، فوضع المنشار في مفرق رأسه،
فشقه به حتى وقع شقاه، ثم جيء بالغلام فقيل له ارجع عن دينك فأبى، فدفعه إلى نفر من
أصحابه فقال: اذهبوا به إلى جبل كذا وكذا فاصعدوا به الجبل فقال: اللهم
اكفنيهم بما شئت، فرجف بهم الجبل فسقطوا، وجاء يمشي إلى الملك، فقال له الملك: ما
فعل أصحابك؟ فقال: كفانيهم الله تعالى، فدفعه إلى نفر من أصحابه فقال
: اذهبوا به فاحملوه في قرقور وتوسطوا به البحر، فإن رجع عن دينه وإلا فاقذفوه،
فذهبوا به فقال: اللهم اكفنيهم بما شئت، فانكفأت بهم السفينة فغرقوا، وجاء يمشي
إلى الملك. فقال له الملك : ما فعل أصحابك؟ فقال: كفانيهم الله
تعالى. فقال الملك إنك لست بقاتلي حتى تفعل ما آمرك به. قال : ما هو؟ قال :
تجمع الناس في صعيد واحد، وتصلبني على جذع ، ثم خذ سهماً من كنانتي، ثم ضع السهم في
كبد القوس ثم قل: بسم الله رب الغلام ثم ارمني، فإنك إن فعلت ذلك قتلتني .
فجمع الناس في صعيد واحد، وصلبه على جذع، ثم أخذ سهما من كنانته، ثم وضع السهم في كبد
القوس، ثم قال: بسم الله رب الغلام، ثم رماه فوقع السهم في صدغه، فوضع يده في
صدغه فمات. فقال الناس آمنا برب الغلام، فأتى الملك فقيل له: أرأيت ما كنت تحذر
قد والله نزل بك حذرك. قد آمن الناس. فأمر بالأخدود بأفواه السكك فخدت وأضرم فيها
النيران وقال: من لم يرجع عن دينه فأقحموه فيها أو قيل له : اقتحم ، ففعلوا
حتى جاءت امرأة ومعها صبى لها، فتقاعست ان تقع فيها، فقال لها الغلام: يا أماه
اصبري فإنك على الحق" ((رواه مسلم)).
ذروة الجبل : أعلاه، وهى بكسر الذال المعجمة وضمها و
القرقور بضم القافين : نوع من السفن و الصعيد هنا : الأرض البارزة و
الأخدود : الشقوق في الأرض كالنهر الصغير و أضرم أوقد وانكفأت أي
: انقلبت، وتقاعست : توقفت وجبنت
30. Dari Shuhaib r.a.
bahawasanya Rasulullah s.a.w. bersabda: "Dahulu ada seorang raja dari golongan
ummat yang sebelum engkau semua, ia mempunyai seorang ahli sihir. Setelah
penyihir itu tua, ia berkata kepada raja: "Sesungguhnya saya ini telah tua, maka
itu kirimkanlah padaku seorang anak yang akan saya beri pelajaran ilmu
sihir."
Kemudian raja itu
mengirimkan padanya seorang anak untuk diajarinya. Anak ini di tengah
perjalanannya apabila seseorang rahib -pendeta Nasrani - berjalan di situ, ia
pun duduklah padanya dan mendengarkan ucapan-ucapannya.
Apabila ia telah
datang di tempat penyihir - yakni dari pelajarannya, ia pun
melalui tempat rahib tadi dan terus duduk di situ - untuk mendengarkan
ajaran-ajaran Tuhan yang disampaikan olehnya. Selanjutnya apabila datang di
tempat penyihir, ia pun dipukul olehnya - kerana kelambatan datangnya. Hal yang
sedemikian itu diadukan oleh anak itu kepada rahib, lalu rahib berkata: "Jikalau
engkau takut pada penyihir itu, katakanlah bahawa engkau ditahan oleh keluargamu
dan jikalau engkau takut pada keluargamu, maka
katakanlah bahawa engkau ditahan oleh penyihir."
Pada suatu ketika di
waktu ia dalam keadaan yang sedemikian itu, lalu tibalah ia di suatu tempat dan
di situ ada seekor binatang yang besar dan menghalang-halangi orang banyak -
untuk berlalu di jalanan itu. Anak itu lalu berkata: "Pada hari ini saya akan
mengetahui, apakah penyihir itu yang lebih baik ataukah pendeta itu yang lebih
baik?" Iapun lalu mengambil sebuah batu kemudian berkata: "Ya Allah, apabila
perkara pendeta itu lebih dicintai di sisiMu daripada perkara penyihir, maka
bunuhlah binatang ini sehingga orang-orang banyak dapat berlalu." Selanjutnya
binatang itu dilemparnya dengan batu tadi, kemudian dibunuhnya dan orang-orang
pun berlalulah. Ia lalu mendatangi rahib dan memberitahukan hal tersebut. Rahib
itu pun berkata: "Hai anakku, engkau sekarang adalah lebih mulia daripadaku
sendiri. Keadaanmu sudah sampai di suatu tingkat yang saya sendiri dapat
memakluminya.Sesungguhnya engkau akan terkena cubaan, maka jikalau engkau
terkena cubaan itu, janganlah menunjuk kepadaku."
Anak itu lalu dapat
menyembuhkan orang buta dan berpenyakit lepra serta dapat mengubati orang banyak
dari segala macam penyakit. Hal itu didengar oleh kawan seduduk - yakni sahabat
karib - raja yang telah menjadi buta. Ia datang pada anak itu dengan membawa
beberapa hadiah yang banyak jumlahnya, kemudian berkata: "Apa saja yang ada di
sisimu ini adalah menjadi milikmu, apabila engkau dapat
menyembuhkan aku." Anak itu berkata: "Sesungguhnya saya
tidak dapat menyembuhkan siapapun, hanyasanya Allah Ta'ala yang dapat
menyembuhkannya. Maka jikalau tuan suka beriman kepada Allah Ta'ala, saya akan
berdoa kepada Allah, semoga Dia suka menyembuhkan tuan. Kawan raja itu lalu
beriman kepada Allah Ta'ala, kemudian Allah menyembuhkannya. Ia lalu mendatangi
raja terus duduk di dekatnya sebagaimana duduknya yang sudah-sudah. Raja
kemudian bertanya: "Siapakah yang mengembalikan penglihatanmu itu?" Maksudnya:
Siapakah yang menyembuhkan butamu itu? Kawannya itu menjawab: "Tuhanku." Raja
bertanya: "Adakah engkau mempunyai Tuhan lain lagi selain dari diriku?" Ia
menjawab: "Tuhanku dan Tuhanmu adalah Allah." Kawannya itu lalu ditindak oleh
raja tadi dan terus-menerus diberikan seksaan padanya, sehingga kawannya itu
menunjuk kepada anak yang menyebabkan kesembuhannya. Anak itu pun didatangkan.
Raja berkata padanya: "Hai anakku, kiranya sihirmu sudah sampai ke tingkat dapat
menyembuhkan orang buta dan yang berpenyakit lepra dan engkau dapat melakukan
ini dan dapat pula melakukan itu." Anak itu berkata: "Sesungguhnya saya tidak
dapat menyembuhkan seseorang pun, hanyasanya Allah Ta'ala jualah yang
menyembuhkannya." Anak itu pun ditindaknya, dan terus-menerus diberikan seksaan
padanya, sehingga ia menunjuk kepada pendeta. Pendeta pun didatangkan, kemudian
kepadanya dikatakan: "Kembalilah dari agamamu!" Maksudnya supaya meninggalkan
agama Nasrani dan beralih menyembah raja dan patung-patung. Pendeta itu enggan
mengikuti perintahnya. Raja meminta supaya diberi gergaji, kemudian
diletakkanlah gergaji itu di tengah kepalanya. Kepala itu dibelahnya sehingga
jatuhlah kedua belahan kepala tersebut. Selanjutnya didatangkan pula kawan
seduduk raja dahulu itu, lalu kepadanya dikatakan: "Kembalilah dari agamamu
itu!" Ia pun enggan menuruti perintahnya. Kemudian diletakkan pula lah gergaji
itu di tengah kepalanya lalu dibelahnya, sehingga jatuhlah kedua belahannya itu.
Seterusnya didatangkan pulalah anak itu. Kepadanya dikatakan: "Kembalilah dari
agamamu." la pun menolak ajakannya. Kemudian anak itu diberikan kepada
sekeIompok sahabatnya lalu berkata: "Pergilah membawa anak ini ke gunung ini
atau itu, naiklah dengannya ke gunung itu. Jikalau engkau semua telah sampai di
puncaknya, maka apabila anak ini kembali dari agamanya, bolehlah engkau
lepaskan, tetapi jika tidak, maka lemparkanlah ia dari atas gunung itu."
Sahabat-sahabatnya itu pergi membawanya, kemudian menaiki gunung, lalu anak itu
berkata: "Ya Allah, lepaskanlah hamba dari orang-orang ini dengan kehendakMu."
Kemudian gunung itu pun bergerak keras dan orang-orang itu jatuhlah semuanya.
Anak itu lalu berjalan menuju ke tempat raja. Raja berkata: "Apa yang dilakukan
oleh kawan-kawanmu?" Ia menjawab: "Allah Ta'ala telah melepaskan aku dari
tindakan mereka. Anak tersebut terus diberikan kepada sekelompok
sahabat-sahabatnya yang lain lagi dan berkata: "Pergilah dengan membawa anak ini
dalam sebuah tongkang dan belayarlah sampai di tengah lautan. Jikalau ia kembali
dari agamanya - maka lepaskanlah ia, tetapi jika tidak, maka lemparkanlah ke
lautan itu." Orang-orang bersama-sama pergi membawanya, lalu anak itu berkata:
"Ya Allah, lepaskanlah hamba dari orang-orang ini dengan kehendakMu." Tiba-tiba
tongkang itu terbalik, maka tenggelamlah semuanya. Anak itu sekali lagi berjalan
ke tempat raja. Rajapun berkatalah: "Apakah yang dikerjakan oleh kawan-kawanmu?"
Ia menjawab: "Allah Ta'ala telah melepaskan aku dari tindakan mereka."
Selanjutnya ia berkata pula pada raja: "Tuan tidak dapat membunuh saya, sehingga
Tuan suka melakukan apa yang ku perintahkan." Raja bertanya: "Apakah itu?" Ia
menjawab: "Tuan kumpulkan semua orang di lapangan menjadi satu dan Tuan salibkan
saya di batang pohon, kemudian ambillah sebatang anak panah dari tempat panahku
ini, lalu letakkanlah anak panah itu pada busurnya, lalu ucapkanlah: "Dengan
nama Allah, Tuhan anak ini," terus lemparkanlah anak panah itu. Sesungguhnya
apabila Tuan mengerjakan semua itu, tentu Tuan dapat membunuhku."
Raja mengumpulkan semua
orang di suatu padang luas. Anak itu disalibkan pada sebatang pohon, kemudian
mengambil sebuah anak panah dari tempat panahnya, lalu meletakkan anak panah di
busur, terus mengucapkan: "Dengan nama Allah, Tuhan anak ini." Anak panah
dilemparkan dan jatuhlah anak panah itu pada pelipis anak tersebut. Anak itu
meletakkan tangannya di pelipisnya, kemudian meninggal dunia.
Orang-orang yang
berkumpul itu sama berkata: "Kita semua beriman kepada Tuhannya anak ini." Raja
didatangi dan kepadanya dikatakan: "Adakah Tuan mengetahui apa yang selama ini
Tuan takutkan? Benar-benar, demi Allah, apa yang Tuan takutkan itu telah tiba -
yakni tentang keimanan seluruh rakyatnya. Orang-orang semuanya telah
beriman."
Raja memerintahkan
supaya orang-orang itu digiring di celah-celah bumi - yang bertebing dua
kanan-kiri - iaitu di pintu lorong jalan. Celah-celah itu dibelahkan dan
dinyalakan api di situ, Ia berkata: "Barangsiapa yang tidak kembali dari
agamanya, maka lemparkanlah ke dalam celah-celah itu," atau dikatakan: "Supaya
melemparkan dirinya sendiri ke dalamnya." Orang banyak melakukan yang sedemikian
itu - sebab tidak ingin kembali menjadi kafir dan musyrik lagi, sehingga ada
seorang wanita yang datang dengan membawa bayinya. Wanita ini agaknya ketakutan
hendak menceburkan diri ke dalamnya. Bayinya itu lalu berkata: "Hai ibunda,
bersabarlah, kerana sesungguhnya ibu adalah menetapi atas kebenaran." (Riwayat
Muslim)
Dzirwatul jabal ertinya puncaknya gunung. Ini boleh
dibaca dengan kasrahnya dzal mu'jamah atau dhammahnya. Alqurquur dengan
didhammahkannya kedua qafnya, adalah suatu macam dari golongan perahu. Ashsha'id
di sini ertinya bumi yang menonjol (bukit). Al-ukhduud ialah beberapa belahan di
bumi seperti sungai kecil. Adhrama ertinya menyalakan. Inkafa-at ertinya
berubah. Taqaa-'asat, ertinya terhenti atau tidak berani maju dan pula merasa
ketakutan.
31- وعن أنس رضي الله عنه قال: مر النبي صلى الله عليه وسلم بامرأة تبكي عند قبر فقال :
"اتقي الله واصبري" فقالت : إليك عني ، فإنك لم تصب بمصيبتي ( ولم تعرفه،
فقيل لها : إنه النبي صلى الله عليه وسلم ، فأتت باب النبي صلى الله عليه وسلم،
فلم تجد عنده بوابين، فقالت: لم أعرفك، فقال: "إنما الصبر عند
الصدمة الأولى" ((متفق عليه)) . ((وفى رواية لمسلم)): تبكي على صبي لها
.
31. Dari Anas r.a., katanya: "Nabi s.a.w. berjalan melalui seorang wanita
yang sedang menangis di atas sebuah kubur. Beliau bersabda: "Bertaqwalah kepada
Allah dan bersabarlah!" Wanita itu berkata: "Ah, menjauhlah daripadaku, kerana
Tuan tidak terkena mushibah sebagaimana yang
mengenai diriku dan Tuan
tidak mengetahui mushibah apa itu." Wanita tersebut diberitahu – oleh
sahabat beliau s.a.w. - bahawa yang diajak bicara tadi adalah Nabi s.a.w. Ia
lalu mendatangi pintu rumah Nabi s.a.w. tetapi di mukanya itu tidak didapatinya
penjaga-penjaga pintu. Wanita itu lalu berkata: "Saya memang tidak mengenai Tuan
- maka itu maafkan pembicaraanku tadi." Kemudian beliau s.a.w. bersabda:
"Hanyasanya bersabar - yang sangat terpuji - itu ialah di kala mendadaknya
kedatangan mushibah yang pertama." (Muttafaq 'alaih)
Dalam riwayat Muslim
disebutkan: "Wanita itu menangisi anak kecilnya - yang mati."
Keterangan:
Maksud "Mendadaknya
kedatangan mushibah yang pertama," bukan bererti ketika mendapatkan mushibah
yang pertama kali dialami sejak hidupnya, tetapi di saat baru terkena mushibah
itu ia bersabar, baik mushibah itu yang pertama kalinya atau keduanya, ketiganya
dan selanjutnya.
Jadi kalau sesudah
sehari atau dua hari baru ia mengatakan: "Aku sekarang sudah berhati sabar
tertimpa mushibah yang kelmarin itu," maka ini bukannya sabar pada pertama kali,
sebab sudah terlambat.
32-
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " يقول الله تعالى :
ما لعبدي المؤمن عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه
إلا الجنة" ((رواه البخاري)).
32. Dari Abu Hurairah
r.a. bahawasanya Rasulullah s.a.w. bersabda: "Allah Ta'ala berfirman:
"Tidak ada balasan bagi seseorang hambaKu yang mu'min di sisiKu, di waktu
Aku mengambil - mematikan - kekasihnya dari ahli dunia, kemudian ia mengharapkan
keredhaan Allah, melainkan orang itu akan mendapatkan syurga." (Riwayat
Bukhari)
33-
وعن عائشة رضي الله عنها أنها سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الطاعون، فأخبرها أنه
كان عذاباً يبعثه الله تعالى على من يشاء، فجعله الله تعالى رحمة للمؤمنين، فليس من
عبد يقع في الطاعون فيمكث في بلده صابراً محتسباً يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب
الله له إلا كان له مثل أجر الشهيد" ((رواه البخاري)).
33. Dari Aisyah
radhiallahu 'anha, bahawasanya ia bertanya kepada Rasulullah s.a.w. perihal
penyakit taun, lalu beliau memberi-tahukannya bahawa sesungguhnya taun itu
adalah sebagai siksaan yang dikirimkan oleh Allah Ta'ala kepada siapa saja yang
dikehendaki olehNya, tetapi juga sebagai kerahmatan yang dijadikan oleh Allah
Ta'ala kepada kaum mu'minin. Maka tidak seorang hamba pun yang tertimpa oleh
taun, kemudian menetap di negerinya sambil bersabar dan mengharapkan keredhaan
Allah serta mengetahui pula bahawa taun itu tidak akan mengenainya kecuali
kerana telah ditetapkan oleh Allah untuknya, kecuali ia akan memperolehi seperti
pahala orang yang mati syahid." (Riwayat Bukhari)
34-
وعن أنس رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : "إن لله عزوجل
قال: إذا ابتليت عبدي بحبيبتيه فصبر عوضته منهما الجنة" يريد عينيه
، ((رواه البخاري)).
34. Dari Anas r.a.,
katanya: "Saya mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda: "Sesungguhnya Allah 'Azza
wa jalla berfirman:
"Jikalau Aku memberi
cubaan kepada hambaKu dengan melenyapkan kedua matanya - yakni menjadi buta,
kemudian ia bersabar, maka untuknya akan Kuberi ganti syurga kerana kehilangan
keduanya yakni kedua matanya itu." (Riwayat Bukhari)
35-
وعن عطاء بن أبي رباح قال: قال لي ابن عباس رضي الله عنهما: ألا أريك امرأة من أهل الجنة
" فقلت: بلى، قال: هذه المرأة السوداء أتتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت
: إني أصرع، و إني أتكشف، فادع الله تعالى لي قال: "إن شئت صبرت ولك الجنة، وإن
شئت دعوت الله تعالى أن يعافيك" فقالت: أصبر، فقالت: إني أتكشف ، فاد الله
أن لا أتشكف ، فدمعا لها. ((متفق عليه)) .
35. Dari 'Atha' bin Abu
Rabah, katanya: "Ibnu Abbas radhiallahu 'anhuma mengatakan padaku: "Apakah
engkau suka saya tunjukkan seorang wanita yang tergolong ahli syurga?" Saya
berkata: "Baiklah." Ia berkata lagi: "Wanita hitam itu pernah datang kepada Nabi
s.a.w. lalu berkata: "Sesungguhnya saya ini terserang oleh penyakit ayan dan
oleh sebab itu lalu saya membuka aurat tubuhku. Oleh kerananya haraplah Tuan
mendoakan untuk saya kepada Allah - agar saya sembuh." Beliau s.a.w. bersabda:
"Jikalau engkau suka hendaklah bersabar saja dan untukmu adalah syurga, tetapi
jikalau engkau suka maka saya akan mendoakan untukmu kepada Allah Ta'ala agar
penyakitmu itu disembuhkan olehNya." Wanita itu lalu berkata: "Saya bersabar,"
lalu katanya pula: "Sesungguhnya kerana penyakit itu, saya membuka aurat tubuh
saya. Kalau begitu sudilah Tuan mendoakan saja untuk saya kepada Allah agar saya
tidak sampai membuka aurat tubuh itu." Nabi s.a.w. lalu mendoakan untuknya -
sebagaimana yang dikehendakinya itu." (Muttafaq 'alaih)
36-
وعن أبي عبد الرحمن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: كأني انظر إلى رسول الله صلى الله
عليه وسلم يحكي نبياً من الأنبياء، صلوات الله وسلامه عليهم، ضربه قومه فأدموه وهو
يمسح الدم عن وجهه، يقول : "اللهم اغفر لقومى فإنهم لا يعلمون" ((متفق عليه)) .
36. Dari Abu Abdur
Rahman, iaitu Abdullah bin Mas'ud r.a. katanya: "Seakan-akan saya melihat kepada
Rasulullah s.a.w. sedang menceriterakan tentang seorang Nabi dari sekian banyak
Nabi-nabi shalawatuliah wa salamuhu 'alaihim. Beliau dipukuli oleh kaumnya,
sehingga menyebabkan keluar darahnya dan Nabi tersebut mengusap darah dari
wajahnya sambil mengucapkan: "Ya Allah ampunilah kaum hamba itu, sebab mereka
itu memang tidak mengerti." (Muttafaq 'alaih)
37-
وعن أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "ما يصيب
المسلم من نصب ولا وصب ولا هم ولا حزن ولا أذى ولا غم، حتى الشوكة يشاكها إلا كفر الله
بها من خطاياه" ((متفق عليه)) . و الوصب
: المرض
37. Dari Abu Said dan
Abu Hurairah radhiallahu 'anhuma dari Nabi s.a.w., sabdanya:
"Tidak suatu pun yang
mengenai seseorang muslim - sebagai mushibah - baik dari kelelahan, tidak pula
sesuatu yang mengenainya yang berupa kesakitan, juga kesedihan yang akan datang
atau pun yang lampau, tidak pula yang berupa hal yang menyakiti - yakni sesuatu
yang tidak menepatii kehendak hatinya, ataupun kesedihan - segala macam dan
segala waktunya, sampai pun sebuah duri yang masuk dalam anggota tubuhnya,
melainkan Allah menutupi kesalahan-kesalahannya dengan sebab apa-apa yang
mengenainya-yakni sesuai dengan mushibah yang diperolehinya- itu." (Muttafaq
'alaih)
Keterangan:
Kesakitan apapun yang
diderita oleh seseorang mu'min, ataupun bencana dalam bentuk bagaimana yang
ditemui olehnya itu dapat membersihkan dosa-dosanya dan berpahalalah ia dalam
keadaan seperti itu, tetap bersabar dan tabah. Sebaliknya jikalau tidak sabar
dan uring-uringan serta mengeluarkan kata-kata yang tidak sopan, maka bukan
pahala yang didapatkan, tetapi makin menambah besarnya dosa. Oleh sebab itu
jikalau kita tertimpa oleh kesakitan atau malapetaka, jangan sampai malahan
melenyapkan pahala yang semestinya kita peroleh.
38-
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وسلم وهو يوعك فقلت: يارسول
الله إنك توعك وعكاً شديداً قال: "أجل إني أوعك كما يوعك رجلان منكم"
قلت: ذلك أن لك أجرين ؟ قال: "أجل ذلك كذلك ما من مسلم يصيبه أذى؛ شوكة فما فوقها
إلا كفر الله بها سيئاته ، وحطت عنه ذنوبه كما تحط الشجرة ورقها" ((متفق عليه)) .والوعك :
مغث الحمى، وقيل: الحمى
38. Dari Ibnu Mas'ud
r.a., katanya: Saya memasuki tempat Nabi s.a.w. dan beliau sedang dihinggapi
penyakit panas. Saya lalu berkata: "Ya Rasulullah, sesungguhnya Tuan dihinggapi
penyakit panas yang amat sangat." Beliau kemudian bersabda: "Benar, sesungguhnya
saya terkena panas sebagaimana panas dua orang dari engkau semua yang menjadi
satu." Saya berkata lagi: "Kalau demikian Tuan tentulah
mendapatkan dua kali pahala."
Beliau bersabda: "Benar, demikianlah memang keadaannya, tiada seorang Muslim pun
yang terkena oleh sesuatu kesakitan, baik itu berupa duri ataupun sesuatu yang
lebih dari itu, melainkan Allah pasti menutupi kesalahan-kesalahannya dengan
sebab mushibah yang mengenainya tadi dan diturunkanlah dosa-dosanya sebagaimana
sebuah pohon menurunkan daunnya - dan ini jikalau disertai
kesabaran."
Alwa'ku
iaitu sangatnya panas (dalam
tubuh sebab sakit), tetapi ada yang mengatakan panas (biasa).
39-
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من يرد الله به خيراً
يصب منه" : ((رواه البخاري)). وضبطوا
يصب :بفتح الصاد وكسرها
39. Dari Abu Hurairah
r.a., katanya: "Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Barangsiapa oleh Allah
dikehendaki akan memperolehi kebaikan, maka Allah akan memberikan mushibah
padanya-baik yang mengenai tubuhnya, hartanya ataupun apa-apa yang menjadi
kekasihnya." (Riwayat Bukhari)
Para ulama mencatat:
Yushab, boleh dibaca fathah shadnya dan boleh pula dikasrahkan, (lalu dibaca
yushib).
40-
وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " لا يتمنين أحدكم الموت
لضر أصابه، فإن كان لابد فاعلاً فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيراً لي
وتوفني إذا كانت الوفاة خيراً لي" ((متفق
عليه)) .
40. Dari Anas r.a.,
katanya: "Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Janganlah seseorang
dari engkau semua itu mengharap-harapkan tibanya kematian dengan sebab adanya
sesuatu bahaya yang mengenainya. Tetapi jikalau ia terpaksa harus berbuat
demikian maka hendaklah mengatakan: "Ya Allah, tetapkanlah aku hidup selama
kehidupanku itu masih merupakan kebaikan untukku dan matikanlah aku apabila
kematian itu merupakan kebaikan untukku." (Muttafaq 'alaih)
41-
وعن أبي عبد الله خباب بن الأرت رضي الله عنه قال: شكونا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم
وهو متوسد بردة له في ظل الكعبة، فقلنا : ألا تستنصر لنا ألا تدعو لنا؟
فقال: قد كان من قبلكم يؤخذ الرجل فيحفر له في الأرض فيجعل فيها ثم يؤتى بالمنشار فيوضع
على رأسه فيجعل نصفين، ويمشط بأمشاط من الحديد ما دون لحمه وعظمه، ما يصده ذلك عن
دينه، والله ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت لا
يخاف إلا الله والذئب على غنمه، ولكنكم تستعجلون" ((رواه
البخاري)). وفي
رواية: وهو متوسد بردة وقد لقينا من المشركين شدة
41. Dari Abu Abdullah,
iaitu Khabbab bin Aratti r.a., katanya: "Kita mengadu kepada Rasulullah s.a.w.
dan beliau ketika itu meletakkan pakaian burdahnya di bawah kepalanya sebagai
bantal dan berada di naungan Ka'bah, kita berkata: Mengapa Tuan tidak memohonkan
pertolongan - kepada Allah - untuk kita, sehingga kita menang? Mengapa Tuan
tidak berdoa sedemikian itu untuk kita?" Beliau lalu bersabda:
"Pernah terjadi terhadap
orang-orang sebelum mu - yakni zaman Nabi-nabi yang lalu, iaitu ada seorang yang
diambil - oleh musuhnya, kerana ia beriman, kemudian digalikanlah tanah untuknya
dan ia diletakkan di dalam tanah tadi, selanjutnya didatangkanlah sebuah gergaji
dan ini diletakkan di atas kepalanya, seterusnya kepalanya itu dibelah menjadi
dua. Selain itu ia pun disisir dengan sisir yang terbuat dari besi yang
dikenakan di bawah daging dan tulangnya, semua siksaan itu tidak memalingkan ia
dari agamanya -yakni ia tetap beriman kepada Allah. Demi Allah nescayalah Allah
sungguh akan menyempurnakan perkara ini - yakni Agama Islam, sehingga seseorang
yang berkendaraan yang berjalan dari Shan'a ke Hadhramaut tidak ada yang
ditakuti melainkan Allah atau kerana takut pada serigala atas kambingnya - sebab
takut sedemikian ini lumrah saja. Tetapi engkau semua itu hendak bercepat-cepat
saja." (Riwayat Bukhari)
Dalam riwayat lain
diterangkan: "Beliau saat itu sedang berbantal burdahnya, padahal kita telah
memperolehi kesukaran yang amat sangat dari kaum musyrikin."
42-
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال : لما كان يوم حنين آثر رسول الله صلى الله عليه وسلم ناساً
في القسمة، فأعطى الأقرع بن حابس مائة من الإبل، وأعطى عيينة بن حصن مثل ذلك، وأعطى
ناساً من أشراف العرب وآثرهم يومئذ في القسمة. فقال رجل: والله إن هذه قسمة
ما عدل فيها، وما أريد فيها وجه الله، فقلت : والله لأخبرن رسول الله صلى الله عليه
وسلم ، فأتيته فأخبرته بما قال: فتغير وجههه حتى كان كالصرف . ثم قال "
فمن يعدل إذا لم يعدل الله ورسوله؟ ثم قال: يرحم الله موسى قد أوذي بأكثر من هذا
فصبر". فقلت: لا جرم لا أرفع إليه بعدها حديثاً.
((متفق عليه)) وقوله
كالصرف هو بكسر الصاد المهملة : وهو صبغ أحمر .
42. Dari Ibnu Mas'ud
r.a., katanya: "Ketika hari peperangan Hunain, Rasulullah s.a.w. melebihkan -
mengutamakan - beberapa orang dalam pemberian pembahagian - harta rampasan, lalu
memberikan kepada al-Aqra' bin Habis seratus ekor unta dan memberikan kepada
'Uyainah bin Hishn seperti itu pula - seratus ekor unta, juga memberikan kepada
orang-orang yang termasuk bangsawan Arab dan mengutamakan dalam cara pembahagian
kepada mereka tadi. Kemudian ada seorang lelaki berkata: "Demi Allah,
pembahagian secara ini, sama sekali tidak ada keadilannya dan agaknya tidak
dikehendaki untuk mencari keredhaan Allah." Saya lalu berkata: "Demi Allah, hal
ini akan saya beritahukan kepada Rasulullah s.a.w." Saya pun mendatanginya terus
memberitahukan kepadanya tentang apa-apa yang dikatakan oleh orang itu. Maka
berubahlah warna wajah beliau sehingga menjadi semacam sumba merah - merah padam
kerana marah - lalu bersabda:
"Siapakah yang dapat
dinamakan adil, jikalau Allah dan RasulNya dianggap tidak adil juga."
Selanjutnya beliau bersabda: "Allah merahmati Nabi Musa. Ia telah
disakiti dengan cara yang lebih sangat dari ini, tetapi ia tetap sabar." Saya
sendiri berkata: "Ah, semestinya saya tidak memberitahukan dan saya tidak akan
mengadukan lagi sesuatu pembicaraanpun setelah peristiwa itu kepada beliau
lagi." (Muttafaq 'alaih)
Sabda Nabi s.a.w.
Kashshirfi dengan kasrahnya shad muhmalah, ertinya sumba merah.
43-
وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :"إذا أراد الله بعبده
خيراً عجل له العقوبة في الدنيا، وإذا أراد الله بعبده الشر أمسك عنه بذنبه حتى يوافي
به يوم القيامة".
وقال النبي صلى الله عليه وسلم : "إن عظم الجزاء مع عظم البلاء، وإن الله تعالى إذا أحب قوماً ابتلاهم، فمن رضي فله الرضى، ومن سخط فله السخط" ((رواه الترمذي وقال : حديث حسن)).
43. Dari Anas r.a.,
berkata: "Rasulullah s.a.w. bersabda: "Jikalau Allah menghendaki kebaikan pada
seseorang hambaNya, maka ia mempercepatkan suatu siksaan - penderitaan - sewaktu
dunia, tetapi jikalau Allah menghendaki keburukan pada seseorang
hambaNya, maka orang itu
dibiarkan sajalah dengan dosanya, sehingga
nanti akan dipenuhkan balasan - siksaannya - hari kiamat."
Dan Nabi s.a.w. bersabda
- juga riwayat Anas r.a.: "Sesungguhnya besarnya balasan - pahala - itu menilik
besarnya bala' yang menimpa dan sesungguhnya Allah itu apabila mencintai sesuatu
kaum, maka mereka itu diberi cubaan. Oleh sebab itu barangsiapa yang rela -
menerima bala' tadi, ia akan memperolehi keredhaan dari Allah dan barangsiapa
yang marah-marah maka ia memperolehi kemurkaan Allah pula."
Diriwayatkan oleh Imam
Tirmidzi dan ia mengatakan bahawa ini Hadis hasan.
44-
وعن أنس رضي الله عنه قال: كان ابن لأبي طلحة رضي الله عنه يشتكي، فخرج أبو طلحة، فقبض
الصبي، فلما رجع أبو طلحة قال: ما فعل ابني؟ قالت أم سليم وهى أم الصبي : هو أسكن
ما كان، فقربت إليه العشاء فتعشى، ثم أصاب منها، فلما فرغ قالت: واروا الصبي،
فلما أصبح أبو طلحة أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبره، فقال: "أعرستم
الليلة ؟" قال: نعم ، قال: "اللهم بارك لهما، فولدت غلاماً، فقال لي
أبو طلحة: احمله حتى تأتى به النبي صلى الله عليه وسلم، وبعث معه بتمرات، فقال:
"أمعه شيء؟" قال: نعم، تمرات فأخذها النبي صلى الله عليه وسلم فمضغها ،
ثم أخذها من فيه فجعلها في فيّ الصبي ، ثم حنكه وسماه عبد الله.
((متفق عليه))
. وفى رواية
للبخاري: قال ابن عيينة : فقال رجل من الأنصار : فرأيت تسعة أولاد كلهم قد
قرؤوا القرآن ، يعنى من أولا عبد الله المولود
وفى رواية
لمسلم: مات ابن لأبي طلحة بن أم سليم ، فقالت لأهلها لا تحدثوا أبا طلحة بابنه حتى أكون
أنا أحدثه، فجاء فقربت إليه عشاءً فأكل وشرب، ثم تصنعت له أحسن ما كانت تصنع قبل
ذلك، فوقع بها، فلما أن رأت أنه قد شبع وأصاب منها قالت: يا أبا طلحة، أرأيت لو
أن قوماً أعاروا عاريتهم أهل بيت فطلبوا عاريتهم، ألهم أن يمنعوهم؟ قال: لا،
فقالت : فاحتسب ابنك. قال: فغضب، ثم قال: تركتني حتى إذا تلطخت أخبرتني
بابني؟! فانطلق حتى أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبره بما كان ، فقال
رسول الله صلى الله عليه وسلم. "بارك الله في ليلتكما" قال: فحملت، قال وكان
رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر وهي معه، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم
إذا أتى المدينة من سفر لا يطرقها طروقاً فدنوا من المدينة، فضربها المخاض،
فاحتبس عليها أبو طلحة، وانطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: يقول أبو طلحة:
إنك لتعلم يارب أنه يعجبني أن أخرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا خرج،
وأدخل معه إذا دخل، وقد احتبست بما ترى، تقول أم سليم: يا أبا طلحة ما أجد الذى كنت
أجد، انطلق، فانطلقنا، وضربها المخاض حين قدما فولدت غلاماً. فقالت لي أمي : يا
أنس لا يرضعه أحد حتى تغدو به على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلما أصبح
احتملته فانطلقت به إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم. وذكر تمام الحديث.
44. Dari Anas r.a.,
katanya: "Abu Thalhah itu mempunyai seorang putera yang sedang menderita sakit.
Abu Thalhah keluar pergi - menghadap Nabi s.a.w., kemudian anaknya itu
dicabutlah rohnya - yakni meninggal dunia. Ketika Abu Thalhah kembali -waktu itu
ia sedang berpuasa, ia berkata: "Bagaimanakah keadaan anakku?" Ummu Sulaim,
iaitu ibu anak tersebut - jadi isterinya Abu Thalhah - menjawab: "Ia dalam
keadaan yang setenang-tenangnya." Isterinya itu lalu menyiapkan makanan malam
untuknya kemudian Abu Thalhah pun makan malamlah, selanjutnya ia menyetubuhi
isterinya itu. Setelah selesai, Ummu Sulaim berkata: "Makamkanlah anak itu."
Setelah menjelang pagi harinya Abu Thalhah mendatangi Rasulullah s.a.w., lalu
memberitahukan hal tersebut - kematiannya anaknya yang ia baru mengerti setelah
selesai tidur bersama isterinya. Kemudian Nabi bersabda: "Adakah engkau berdua
bersetubuh tadi malam?" Abu Thalhah menjawab: "Ya." Beliau lalu bersabda pula:
"Ya Allah, berikanlah keberkahan pada kedua orang ini -yakni Abu Thalhah dan
isterinya. Selanjutnya Ummu Sulaim itu melahirkan seorang anak lelaki lagi. Abu
Thalhah lalu berkata padaku - aku di sini ialah Anas r.a. yang meriwayatkan
Hadis ini: "Bawalah ia sehingga engkau datang di tempat Nabi s.a.w. dan
besertanya kirimkanlah beberapa biji buah kurma. Nabi s.a.w. bersabda: "Adakah
besertanya sesuatu benda?" Ia -Anas- menjawab: "Ya. ada beberapa biji buah
kurma." Buah kurma itu diambil oleh Nabi s.a.w. lalu dikunyahnya kemudian
diambillah dari mulutnya, selanjutnya dimasukkanlah dalam mulut anak tersebut.
Setelah itu digosokkan di langit-langit mulutnya dan memberinya nama Abdullah."
(Muttafaq 'alaih)
Dalam riwayat Bukhari
disebutkan demikian:
Ibnu 'Uyainah berkata:
"Kemudian ada seorang dari golongan sahabat Anshar berkata: "Lalu saya melihat
sembilan orang anak lelaki yang semuanya dapat membaca dengan baik dan hafal
akan al-Quran, iaitu semuanya dari anak-anak Abdullah yang dilahirkan hasil
peristiwa malam dahulu itu. Dalam riwayat Muslim disebutkan: "Anak Abu Thalhah
dari Ummu Sulaim meninggal dunia, lalu isterinya itu berkata kepada seluruh
keluarganya: "Janganlah engkau semua memberitahukan hal kematian anak itu kepada
Abu Thalhah, sehingga aku sendirilah yang hendak memberitahukannya nanti." Abu
Thalhah - yang saat itu berpergian - lalu datanglah, kemudian isterinya
menyiapkan makan malam untuknya dan ia pun makan dan minumlah. Selanjutnya
isterinya itu memperhias diri dengan sebaik-baik hiasan yang ada padanya dan
bahkan belum pernah berhias semacam itu sebelum peristiwa tersebut. Seterusnya
Abu Thalhah menyetubuhi isterinya. Sewaktu isterinya telah mengetahui bahawa
suaminya telah kenyang dan selesai menyetubuhinya, ia pun berkatalah pada Abu
Thalhah: "Bagaimanakah pendapat kanda, jikalau sesuatu kaum meminjamkan sesuatu
yang dipinjamkannya kepada salah satu keluarga, kemudian mereka meminta
kembalinya apa yang dipinjamkannya. Patutkah keluarga yang meminjamnya itu
menolak untuk mengembalikannya benda tersebut kepada yang meminjaminya?" Abu
Thalhah menjawab: "Tidak boleh menolaknya - yakni harus menyerahkannya."
Kemudian berkata pula isterinya: "Nah, perhitungkanlah bagaimana pinjaman itu
jikalau berupa anakmu sendiri?" Abu Thalhah lalu marah-marah kemudian berkata:
"Engkau biarkan aku tidak mengetahui - kematian anakku itu, sehingga setelah aku
terkena kotoran - maksudnya kotoran bekas bersetubuh, lalu engkau beritahukan
hal anakku itu padaku."
Iapun lalu berangkat
sehingga datang di tempat Rasulullah s.a.w. lalu memberitahukan segala sesuatu
yang telah terjadi, kemudian Rasulullah s.a.w. bersabda: "Semoga Allah
memberikan keberkahan kepadamu berdua dalam malam mu itu."
Anas r.a. berkata:
"Kemudian isterinya hamil." Anas r.a. melanjutkan katanya: "Rasulullah s.a.w.
sedang dalam berpergian dan Ummu Sulaim itu menyertainya pula - bersama suaminya
juga. Rasulullah s.a.w. apabila datang di Madinah di waktu malam dari
berpergian, tidak pernah mendatangi rumah keluarganya malam-malam. Ummu Sulaim
tiba-tiba merasa sakit kerana hendak melahirkan, maka oleh kerana Abu Thalhah
tertahan - yakni tidak dapat terus mengikuti Nabi s.a.w. Rasulullah s.a.w. terus
berangkat."
Anas berkata: "Setelah
itu Abu Thalhah berkata: "Sesungguhnya Engkau tentulah Maha Mengetahui, ya
Tuhanku, bahawa saya ini amat tertarik sekali untuk keluar berpergian
bersama-sama Rasulullah s.a.w. di waktu beliau keluar berpergian dan untuk masuk
-tetap di negerinya - bersama-sama dengan beliau di waktu beliau masuk.
Sesungguhnya saya telah tertahan pada saat ini dengan sebab sebagaimana yang
Engkau ketahui."
Ummu Sulaim lalu
berkata: "Hai Abu Thalhah, saya tidak menemukan sakitnya hendak melahirkan
sebagaimana yang biasanya saya dapatkan - jikalau hendak melahirkan anak. Maka
itu berangkatlah. Kita pun - maksudnya Rasulullah s.a.w., Abu Thalhah dan
isterinya - berangkatlah, Ummu Sulaim sebenarnya memang merasakan sakit hendak
melahirkan, ketika keduanya itu datang, lalu melahirkan seorang anak lelaki.
Ibuku - yakni ibu Anas r.a. - berkata padaku - pada Anas r.a.: "Hai Anas,
janganlah anak itu disusui oleh siapapun sehingga engkau pergi pagi-pagi besok
dengan membawa anak itu kepada Rasulullah s.a.w."
Ketika waktu pagi
menjelma, saya - Anas r.a. - membawa anak tadi kemudian pergi dengannya kepada
Rasulullah s.a.w. Ia lalu meneruskan ceritera Hadis ini sampai
selesainya.
Keterangan:
Hadis di atas itu
memberikan kesimpulan tentang sunnahnya melipur orang yang sedang dalam kedukaan
agar berkurang kesedihan hatinya, juga bolehnya memalingkan sesuatu persoalan
kepada persoalan yang lain lebih dulu, untuk ditujukan kepada hal yang dianggap
penting, sebagaimana perilaku isteri Abu Thalhah kepada suaminya. Ini tentu saja
bila amat diperlukan untuk berbuat sedemikian itu.
Sementara itu Hadis di
atas juga menjelaskan akan sunnahnya seseorang isteri berhias seelok-eloknya
agar suaminya tertarik padanya dan tidak sampai terpesona oleh wanita lain,
sehingga menyebabkan terjerumusnya suami itu dalam kemesuman yang diharamkan
oleh agama. Demikian pula isteri dianjurkan sekali untuk berbuat segala hal yang
dapat menggembirakan suami dan melayaninya dengan hati penuh kelapangan serta
wajah berseri-seri, baik dalam menyiapkan makanan dan hidangan sehari-hari
ataupun dalam seketiduran.
Jadi salah
sekali, apabila seseorang wanita itu malahan berpakaian serba kusut ketika di
rumah, tetapi di saat keluar rumah lalu bersolek seindah-indahnya. Juga salah
pula apabila seorang isteri itu kurang memerhatikan keadaan dan selera suaminya
dalam hal makan minumnya, atau pun dalam cara melayaninya dalam
persetubuhan.
45-
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ليس الشديد بالصرعة،
إنما الشديد الذى يملك نفسه عند الغضب" ((متفق
عليه)) . والصرعة
بضم الصاد وفتح الراء. وأصله عند العرب من يصرع الناس كثيراً
45. Dari Abu Hurairah
r.a. bahawasanya Rasulullah s.a.w. bersabda: "Bukanlah orang yang keras - kuat -
itu dengan banyaknya berkelahi, hanyasanya orang-orang yang keras - kuat - ialah
orang yang dapat menguasai dirinya di waktu sedang
marah-marah." (Muttafaq 'alaih)
Ashshura-ah dengan dhammahnya shad dan fathahnya ra',
menurut asalnya bagi bangsa Arab, ertinya ialah orang yang suka sekali menyerang
atau membanting orang banyak (sampai terbaring atau tidak sedarkan
diri).
46-
وعن سليمان بن صرد رضي الله عنه قال: كنت جالساً مع النبي صلى الله عليه وسلم، ورجلان
يستبان، وأحدهما قد احمر وجهه، وانتفخت أوداجه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
" إني لأعلم كلمة لو قالها لذهب عنه ما يجد، لو قال: أعوذ بالله من الشيطان
الرجيم ذهب منه ما يجد". فقال له: إن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "
تعوذ بالله من الشيطان الرجيم" ((متفق
عليه)) .
46. Dari
Sulaiman bin Shurad r.a., katanya: "Saya duduk bersama Nabi s.a.w. dan di situ
ada dua orang yang saling bermaki-makian antara seorang dengan kawannya. Salah
seorang dari keduanya itu telah merah padam mukanya dan membesarlah urat
lehernya, kemudian Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Sesungguhnya saja
nescayalah mengetahui suatu kalimat yang apabila diucapkannya, tentulah hilang
apa yang ditemuinya -kemarahannya, iaitu andaikata ia mengucapkan: "A'udzu
billahi minasy syaithanir rajim," tentulah lenyap apa yang ditemuinya itu.
Orang-orang lalu berkata padanya - orang yang merah padam mukanya tadi:
"Sesungguhnya Nabi s.a.w. bersabda: "Mohonlah perlindungan kepada Allah dari
syaitan yang direjam." (Muttafaq 'alaih)
47-
وعن معاذ بن أنس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " من كظم غيظاً ، وهو
قادر على أن ينفذه، دعاه الله سبحانه وتعالى على رؤوس الخلائق يوم القيامة حتى يخيره
من الحور العين ما شاء" ((رواه
أبو داود، والترمذي وقال: حديث حسن)).
47. Dari Mu'az bin Anas
r.a. bahawasanya Nabi s.a.w. bersabda: "Barangsiapa yang menahan marahnya
padahal ia kuasa untuk meneruskannya - melaksanakannya - maka Allah Subhanahu wa
Ta'ala mengundangnya di hadapan kepala - yakni disaksikan -sekalian makhluk pada
hari kiamat, sehingga disuruhnya orang itu memilih bidadari-bidadari yang
membelalak matanya dengan sesuka hatinya."
Diriwayatkan
oleh Imam Abu Dawud dan
Tirmidzi dan ia mengatakan bahawa ini adalah
Hadis hasan.
48-
وعن أبي هريرة رضي الله عنه ، أن رجلاً قال للنبي صلى الله عليه وسلم: أوصني، قال: "لا
تغضب" فردد مراراً، قال: " لاتغضب" رواه البخاري.
48. Dari Abu Hurairah
r.a. bahawasanya ada seorang lelaki berkata kepada Nabi s.a.w.: "Berilah wasiat
padaku." Beliau s.a.w. bersabda: "Jangan marah." Orang itu mengulanginya
berkali-kali tetapi beliau s.a.w. tetap bersabda: "janganlah
marah."
(Riwayat Bukhari)
Keterangan:
Yang perlu dijelaskan
sehubungan dengan Hadis ini ialah:
(a)
Orang yang bertanya itu menurut riwayat ada yang mengatakan dia itu ialah
Ibnu Umar, ada yang mengatakan Haritsah atau Abud Darda'. Mungkin juga memang
banyak yang bertanya demikian itu.
(b)
Kita dilarang marah ini apabila berhubungan dengan sesuatu yang hanya
mengenai hak diri kita sendiri atau hawa nafsu. Tetapi kalau berhubungan dengan
hak-hak Allah, maka wajib kita pertahankan sekeras-kerasnya, misalnya agama
Allah dihina orang, al-Quran diinjak-injak atau dikencingi,
alim ulama diolok-olok padahal tidak bersalah dan lain-lain
sebagainya.
(c)
Yang bertanya itu mengulangi berkali-kali seolah-olah meminta wasiat yang
lebih penting, namun beliau tidak menambah apa-apa. Hal ini kerana menahan marah
itu sangat besar manfaat dan faedahnya. Cubalah kalau kita ingat-ingat, bahawa
timbulnya semua kerosakan di dunia ini sebahagian besar ialah kerana manusia ini
tidak dapat mengekang hawa nafsu dan syahwatnya, tidak suka menahan marah,
sehingga menimbulkan darah mendidih dan akhirnya ingin menghentam dan membalas
dendam.
49-
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " ما يزال البلاء
بالمؤمن والمؤمنة في نفسه وولده ة وماله حتى يلقى الله تعالى وما
عليه خطيئة" ((رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح)) .
49. Dari Abu Hurairah
r.a., katanya: "Rasulullah s.a.w. bersabda: "Tidak henti-hentinya bencana -
bala' - itu mengenai seseorang mu'min, lelaki atau perempuan, baik dalam dirinya
sendiri, anaknya atau pun hartanya, sehingga ia menemui Allah Ta'ala dan di
atasnya tidak ada lagi sesuatu kesalahan pun."
Diriwayatkan oleh Imam
Tirmidzi dan ia mengatakan bahawa ini adalah Hadis hasan shahih.
50-
وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قدم عيينة بن حصن فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس، وكان من
النفر الذين يدنيهم عمر رضي الله عنه، وكان القراء أصحاب مجلس عمر رضي الله عنه
ومشاورته كهولاً كانوا أو شباناً، فقال عيينة لابن أخيه : يا ابن أخي لك وجه عند هذا
الأمير فاستأذن لي عليه، فاستأذن فأذن عمر. فلما دخل قال: هِىَ يا ابن
الخطاب، فوالله ما تعطينا الجزل ولا تحكم فينا بالعدل، فغضب عمر رضي الله عنه حتى همّ
أن يوقع به، فقال له الحر: يا أمير المؤمنين إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله
عليه وسلم: {خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين} ((الأعراف :198)). وإن هذا من الجاهلين، والله ما جاوزها عمر حين تلاها، وكان وقافاً عند كتاب
الله تعالى.
((رواه البخاري)) .
50. Dari ibnu Abbas
radhiallahu 'anhuma, katanya: 'Uyainah bin Hishn datang - di Madinah, kemudian
turun - sebagai tamu - pada anak saudaranya - sepupunya - iaitu Alhur bin Qais.
Alhur 'Adalah salah seorang dari sekian banyak orang-orang yang didekat-kan oleh
Umar r.a. - yakni dianggap sebagai orang dekat dan sering diajak bermusyawarah,
kerana para ahli baca al-Quran - yang pandai maknanya - adalah menjadi
sahabat-sahabat yang menetap di majlis Umar r.a. serta orang-orang yang diajak
bermusyawarah olehnya, baik orang-orang tua mahupun yang masih muda-muda
usianya.
'Uyainah berkata kepada
sepupunya: "Hai anak saudaraku engkau mempunyai wajah - banyak diperhatikan - di
sisi Amirul mu'minin ini. Cubalah meminta izin padanya supaya aku dapat
menemuinya. Saudaranya itu memintakan izin untuk 'Uyainah lalu Umar pun
mengizinkannya. Setelah 'Uyainah masuk, lalu ia berkata: "Hati-hatilah, hai
putera Alkhaththab - iaitu Umar, demi Allah, tuan tidak memberikan banyak
pemberian - kelapangan hidup - pada kita dan tidak pula tuan memerintah di
kalangan kita dengan keadilan." Umar r.a. marah sehingga hampir-hampir saja akan
menjatuhkan hukuman padanya. Alhur kemudian berkata: "Ya Amirul mu'minin,
sesungguhnya Allah Ta'ala berfirman kepada NabiNya s.a.w. - yang
ertinya:
"Berilah maaf,
perintahlah kebaikan dan berpalinglah - jangan menghiraukan - pada orang-orang
yang bodoh."
Dan ini - yakni 'Uyainah
- adalah termasuk golongan orang-orang yang bodoh.
Demi Allah, Umar tidak
pernah melaluinya - melanggarnya - di waktu Alhur membacakan itu. Umar adalah
seorang yang banyak berhentinya - amat mematuhi - di sisi Kitabullah Ta'ala.
(Riwayat Bukhari)
51-
وعن ابن مسعود رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " إنها ستكون بعدي أثرة
وأمور تنكرونها ! قالوا: يا رسول الله فما تأمرنا؟ قال: تؤدون الحق
الذى عليكم ، وتسألون الله الذى لكم" ((متفق
عليه)) . والأثرة
: الأنفراد بالشئ عمن له فيه حق
51. Dari Ibnu Mas'ud
r.a. bahawasanya Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Sesungguhnya saja akan
terjadi sesudahku nanti cara mementingkan diri sendiri - sedang orang lain lebih
berhak untuk memperolehinya - dan juga beberapa perkara yang engkau semua akan
mengingkarinya. Orang-orang semua berkata: "Ya Rasulullah, maka apakah yang akan
Tuan perintahkan pada kita - kaum Muslimin. Beliau s.a.w. bersabda:
"Supaya engkau semua
menunaikan hak yang menjadi kewajipanmu untuk dilaksanakan dan mohonlah kepada
Allah akan hak yang memang menjadi milikmu semua." (Muttafaq 'alaih)
52-
وعن أبي يحيى أسيد بن حضير رضي الله عنه أن رجلاً من الأنصار قال: يا رسول الله ألا
تستعملني كما استعملت فلاناً فقال: "إنكم ستلقون بعدي أثرة، فاصبروا حتى تلقوني
على الحوض" ((متفق عليه)) . وأسيد
بضم الهمزة. وحضير : بحاءٍ مهملة مضمومةٍ وضادٍ معجمةٍ مفتوحةٍ، والله
أعلم
52. Dari
Abu Yahya iaitu Usaid bin Hudhair r.a. bahawasanya ada seorang lelaki dari kaum
Anshar berkata: "Ya Rasulullah, mengapakah tuan tidak menggunakan saya sebagai
pegawai, sebagaimana tuan juga menggunakan si Fulan dan Fulan itu?" Beliau
s.a.w. lalu bersabda:
"Sesungguhnya engkau
semua akan menemui sesudahku nanti suatu cara mementingkan diri sendiri - sedang
orang lain lebih berhak untuk memperolehinya, maka dari itu bersabarlah,
sehingga engkau semua menemui aku di telaga - pada hari kiamat."
(Muttafaq 'alaih)
53-
وعن أبي إبراهيم عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم في
بعض أيامه التي لقي فيها العدو، انتظر حتى إذا مالت الشمس قام فيهم فقال: " يا
أيها الناس لا تتمنوا لقاء العدو، واسألوا الله العافية، فإذا لقيتموهم فاصبروا،
واعلموا أن الجنة تحت ظلال السيوف" ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم : "
اللهم منزل الكتاب ومجري السحاب ، وهازم الأحزاب، اهزمهم وانصرنا
عليهم" ((متفق
عليه)) وبالله التوفيق.
53. Dari Abu Ibrahim,
iaitu Abdullah bin Abu Aufa radhiallahu 'anhuma bahawa Rasulullah s.a.w. pada
suatu hari di waktu beliau itu bertemu dengan musuh, beliau menantikan sehingga
matahari condong - hendak terbenam - beliau lalu berdiri di muka orang banyak
kemudian bersabda:
"Hai sekalian manusia,
janganlah engkau semua mengharap-harapkan bertemu musuh dan mohonlah kepada
Allah akan keselamatan. Tetapi jikalau engkau semua menemui musuh itu, maka
bersabarlah. Ketahuilah olehmu semua bahawasanya syurga itu ada di bawah naungan
pedang."
Selanjutnya Nabi s.a.w.
bersabda:
"Ya Allah yang
menurunkan kitab, yang menjalankan awan,
Yang menghancur-leburkan
gabungan pasukan musuh. Hancur leburkanlah mereka itu dan berilah kita semua
kemenangan atas mereka." (Muttafaq 'alaih)
Wabillahittaufiq (Dan
dengan Allah itulah adanya pertolongan).
Keterangan:
Dalam mengulas sabda
Rasulullah s.a.w. yang berbunyi:
"Syurga itu ada di bawah
naungan pedang." Imam al-Qurthubi berkata:
"Ucapan itu adalah suatu
petanda betapa indahnya susunan kalimat yang digunakan oleh Rasulullah s.a.w.
Sedikit kata-katanya, tetapi luas pengertiannya. Maksudnya iaiah bahawa letak
syurga itu dengan memberikan perlawanan kepada musuh, manakala mereka telah
memulai menyerang kedudukan kita. Jika sudah dalam keadaan tersepit dan musuh
sudah menyerbu dekat sekali dengan tempat pertahanan kita, maka tiada jalan
lain, kecuali dengan beradu kekuatan, yakni pedanglah yang wajib digunakan untuk
penyelesaian, menang atau kalah. Jika pedang kaum Muslimin sudah beradu dengan
pedang musuh, masing-masing pihak menangkis serangan musuhnya, pedang meninggi
dan merendah, sampai-sampai bayangannya nampak jelas. Naungan pedang itulah yang
menyebabkan kaum Muslimin akan memperolehi kebahagiaan dalam dua
keadaan:
(a) Jika kalah dan mati,
gugurlah sebagai pejuang syahid dan pasti masuk syurga tanpa dihisab. Di
kalangan ummat pun menjadi harum namanya.
b) Jika menang dan
selamat sampai dapat kembali ke rumah ia juga akan merasakan kenikmatan syurga
dunia, hidup dalam keluhuran dan kejayaan.
No comments:
Post a Comment